今の自分は別に「ミゼラブル」でもないんですけども・・・。
年末になると何故かこの曲が聴きたくなります。
The Smiths の、「 Heaven knows I`m miserable now 」
http://jp.youtube.com/watch?v=1mfk9gKomZE&feature=related:Movie
若き日のモリッシーの詩は本当にイイですなあ。
ジョニー・マーのギターも。
で、「ミゼラブル」と言えばやっぱり思い出すのが、
この場合のフランス語の「ミゼラブル」と英語の「ミゼラブル」の
ニュアンスの違いってどんなもんでしょうか?
ほとんど同じなんですかね?
その「レ・ミゼラブル」は、最近、日本では子供向けのアニメにもなりましたね。
私は毎週、かなり感心して観てました。
「かなり原作からかけ離れた独自のアレンジがなされてはいるが・・・・。
近頃の子供向けアニメは、作画が凄く凝ってるんだなあ。
自分がコドモの頃と全然違う・・・・」
と。
では皆様、ご機嫌よう。
良いお年を。